| 1º
capítulo |
Três
dias (até à manhã do 3º)
«Le lendemain matin»
«quelques heures plus tard»
«Pendant deux jours»
«Puis, le matin du troisième jour»
|
| 2º
capítulo |
Noite
caída (do terceiro dia), mês de Novembro, temperatura não muito baixa «Il
faisait nuit, pas très froid: ce novembre-là».
Poucos
minutos, intermináveis pela atitude passiva e o silêncio dos anfitriões.
Esta
ilusão é dada pelas pausas narrativas
entre cada frase do oficial.
Os
movimentos são lentos «Le dernier mot,
prononcé en traînant…Je déposai lentement ma tasse…et attendis…Le
silence se prolongeait…de plus en plus épais …immobile
…l’immobilité…alourdissaient ce silence, le rendaient de plomb».
|
| 3º
capítulo |
Quarto dia.
De manhã, ao pequeno-almoço «Le lendemain
matin».
Ao fim da tarde desse dia (à mesma hora da véspera) «Il
revint le soir»
Mais de um mês se passa «Pendant…plus
d’un mois».
Uma certa noite «un soir», muito
depois da hora habitual «l’heure…
largement passée».
|
| 4º
capítulo |
Desde
o quarto dia «Depuis ce jour»,
quase todas as noites «pas absolument chaque
soir», durante um tempo não definido «au
long de ces soirées».
|
5º
capítulo
|
Uma
certa noite «Un
soir».
|
| 6º
capítulo |
O Inverno
chega ao fim, numa das cerca de 100 noites passadas «tout
ce qui fut dit au cours de plus de cent soirées d’hiver».
Preenchimento
desse segmento de tempo com analepses.
|
| 7º
capítulo |
A Primavera
aproxima-se, os dias são mais longos «Les
longs jours printaniers arrivaient».
Num desses últimos dias de Inverno, ao pôr do sol.
Anunciada ausência de duas semanas «je serai
absent pour deux semaines».
|
| 8º
capítulo |
Mais
de uma semana depois «beaucoup plus d’une
semaine».
Um dia, durante esse lapso de tempo «Un
jour».
Serão desse dia «Tout au long de
la soirée».
Três dias mais tarde «Ce fut
trois jours plus tard».
Seis meses se passaram desde o início da narrativa «ce
premier soir d’hiver…six mois plus tôt…tout ce que j’ai dit ces
six mois».
Mês de Julho «nous étions en
juillet».
Chove como no primeiro dia «Aujourd’hui
aussi il pleut» e faz frio «atmosphère
froide et moite».
Dia
seguinte.
|