Tempo

Anterior Home Seguinte

TEMPO DECORRIDO

1º capítulo


Três dias (até à manhã do 3º)

«Le lendemain matin»
«quelques heures plus tard»
«Pendant deux jours»

«Puis, le matin du troisième jour»

2º capítulo


Noite caída (do terceiro dia), mês de Novembro, temperatura não muito baixa «Il faisait nuit, pas très froid: ce novembre-là».

Poucos minutos, intermináveis pela atitude passiva e o silêncio dos anfitriões.

Esta ilusão é dada pelas pausas narrativas entre cada frase do oficial.

Os movimentos são lentos «Le dernier mot, prononcé en traînant…Je déposai lentement ma tasse…et attendis…Le silence se prolongeait…de plus en plus épais …immobile …l’immobilité…alourdissaient ce silence, le rendaient de plomb».

3º capítulo


Quarto dia.
De manhã, ao pequeno-almoço «Le lendemain matin».
Ao fim da tarde desse dia (à mesma hora da véspera) «Il revint le soir»
Mais de um mês se passa «Pendant…plus d’un mois».
Uma certa noite «un soir», muito depois da hora habitual «l’heure… largement passée».

4º capítulo
Desde o quarto dia «Depuis ce jour», quase todas as noites «pas absolument chaque soir», durante um tempo não definido
«au long de ces soirées».


5º capítulo


Uma certa noite
«Un soir».

6º capítulo


O Inverno chega ao fim, numa das cerca de 100 noites passadas «tout ce qui fut dit au cours de plus de cent soirées d’hiver».

Preenchimento desse segmento de tempo com analepses.

7º capítulo


A Primavera aproxima-se, os dias são mais longos «Les longs jours printaniers arrivaient».
Num desses últimos dias de Inverno, ao pôr do sol.
Anunciada ausência de duas semanas «je serai absent pour deux semaines».

8º capítulo


Mais de uma semana depois «beaucoup plus d’une semaine».
Um dia, durante esse lapso de tempo «Un jour».
Serão desse dia «Tout au long de la soirée».
Três dias mais tarde «Ce fut trois jours plus tard».
Seis meses se passaram desde o início da narrativa «ce premier soir d’hiver…six mois plus tôt…tout ce que j’ai dit ces six mois».
Mês de Julho «nous étions en juillet».
Chove como no primeiro dia «Aujourd’hui aussi il pleut» e faz frio «atmosphère froide et moite».
Dia seguinte.